使徒行伝 26:9 - Japanese: 聖書 口語訳 わたし自身も、以前には、ナザレ人イエスの名に逆らって反対の行動をすべきだと、思っていました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 かつての私は、ナザレ出身のイエスに刃向かうためだったら手段を選びませんでした。 Colloquial Japanese (1955) わたし自身も、以前には、ナザレ人イエスの名に逆らって反対の行動をすべきだと、思っていました。 リビングバイブル かつて私は、ナザレのイエスの弟子は撲滅すべきだと堅く信じていました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 実は私自身も、あのナザレの人イエスの名に大いに反対すべきだと考えていました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 「以前の私は、ナザレ出身のイエスに反対することであれば、何でもするべきだと思っていました。 聖書 口語訳 わたし自身も、以前には、ナザレ人イエスの名に逆らって反対の行動をすべきだと、思っていました。 |
その時パウロは答えた、「あなたがたは、泣いたり、わたしの心をくじいたりして、いったい、どうしようとするのか。わたしは、主イエスの名のためなら、エルサレムで縛られるだけでなく、死ぬことをも覚悟しているのだ」。